| garoeda | hallo |
| garoeda | onze volgende spreker is David Santo Orcero |
| garoeda | hij is een actieve developer en onderzoeker die in Malaga, Spanje woont |
| sarnold [sarnold@~65.102.14.138] has changed topic to "Tue Dec 17 1800 UTC David Santo Orcero "The SSI Clustering Project OpenMosix" | questions: #qc spanish: #redes dutch: #taee" |
| garoeda | hij is een bekende schrijver voor verschillende linux gerelateerde kranten |
| garoeda | hij is een van de pioniers van deze conferentie want hij |
| garoeda | nam deel aan de vorige edities met interessante presentaties |
| garoeda | hij is actief betrokken met het OpenMosix project en gaat vertellen over "The SSI clustering proyect Open Mosix" |
| garoeda | we danken hem om hier vandaag te zijn en een presentatie voor te bereiden |
| garoeda | dank om allemaal naar hier te komen |
| garoeda | David.. |
| garoeda | irbis |
| garoeda | hallo allemaal |
| garoeda | ik ga een presentatie geven over het SSI clustering project OpenMosix |
| garoeda | om te beginnen wil ik mezelf voorsellen |
| garoeda | mijn naam is David Santo Orcereo, ik ben de maintainer van het userland gedeelte van het OpenMosix project |
| garoeda | sommigen onder jullie zullen me wel kennen van mijn artikels en mijn andere presenaties over clustering |
| garoeda | ik ben begonnen met clustering in 1996 toen ik aan mijn eindverhandeling werkte |
| garoeda | vanaf dan ben ik over clusters beginnen leren |
| garoeda | dit gezegd zijnde |
| garoeda | jullie zijn waarschijnlijk meer geinteresseerd in SSI dan mijn introductie ;-) |
| garoeda | tijdens mijn presentatie ga ik het woord 'free' niet gebruiken daar het potentieel gevaarlijk is |
| garoeda | ik ga het spaance woord 'libre' gebruiken, wat staat voor 'vrijheid' en 'gratis' wat "voor niets' betekent |
| garoeda | (sommige mensen (zealots, slashdotters and other Yhad guys) denken aan gratis bier |
| garoeda | mijn eigen termen zijn correcter en gaan misverstanden voorkomen |
| garoeda | ik ben verondersteld te beginnen met een introductie over clustering technologie |
| garoeda | eigenlijk, ik begin al jaren met een introductie over clustering |
| garoeda | dat is waarom |
| garoeda | ik de presentatei van 2 jaar geleden niet ga herhalen. het zou al mijn tijd opgebruiken |
| garoeda | en het kan gelezen worden op de umeet site |
| garoeda | als je niet weet wat een cluster is of wat MOSIX betekent raadt ik je aan de de presentatie van 2 jaar geleden te lezen |
| garoeda | mijn presentatie gaat in 3 delen zijn |
| garoeda | de eerste is een conceptuele opmerking over wat SSI echt betekent |
| garoeda | het tweede is een historische introductie tot de OpenMosix geschiedenis, de oorzaken van de afsplitsing en wat OpenMosix heeft en MOSIX niet |
| garoeda | en ten laatste ga ik vertellen over SSI, OpenMosix en waar de clustering wereld naartoe gaat |
| garoeda | en ik zal eindigen met een sectie vragen en antwoorden en een rondetafel gesprek |
| garoeda | ik kan antwoorden op vragen in het engels, spaans en portugees |
| garoeda | laten we beginnen |
| garoeda | de SSI systemen |
| garoeda | velen van jullie hebben al gehoord van, of gewerkt met clusters |
| garoeda | een cluster lijkt voor de gebruiker en programmeur als een cluster |
| garoeda | (een groep machines samengezet om een specifieke taak te volbrengen) |
| garoeda | dit betekent dat je het volgende hebt: |
| garoeda | a) een speciale inspanning van programmeurs om paralle code te schrijven |
| garoeda | b) een speciale inspanning van de gebruikers |
| garoeda | c) en speciale inspanning van de sysadmin |
| garoeda | dan ga je gebruiker/ontwikkelaar/sysadmin manueel werk vervangen door rekenkracht |
| garoeda | dat deed clusters groeien in wetenschappelijke gebieden en werk bijna gratis is |
| garoeda | (in feite, met studentenarbeid en andere slavenarbeid) |
| garoeda | (kan je het meeste werk als volledig gratis beschouwen) |
| garoeda | in ieder geval zijn de gebruikers niet gelukkig |
| garoeda | een cluster gebruiken is moeilijker dan een enkele machine en heeft meer bekwame mensen nodig |
| garoeda | dan voor een enkele machine |
| garoeda | wat is de volgende statp? |
| garoeda | s/statp/stap |
| garoeda | voor de meeste mensen is dat een snellere machine kopen |
| garoeda | maar er komen momenten waarop je niet over snellere uniprocessor systemen kan beschikken |
| garoeda | dat is waar de muliprocesser systemen te hulp komen |
| garoeda | ze zijn even simpel en gemakkelijk te onderhouden als een monoprocesser systeem |
| garoeda | maar multiprocessor systemen zijn niet schaalbaar |
| garoeda | in feite, door geheugen en bus problemen zijn de systemen vanaf een aantal processoren helemaal niet meer schaalbaar |
| garoeda | dan komen de NUMA systemen |
| garoeda | deze zijn zoals multiprocessor systemen maar er zijn enkele verschillen |
| garoeda | eigenlijk heeft iedere processor daar zijn eigen lokaal geheugen |
| garoeda | maar hier ga ik niet teveel tijd aan verliezen, we gaan niet over NUMA spreken nu |
| garoeda | NUMA heeft wel enorme voordelen tov normale machines |
| garoeda | de meeste zijn krachtiger dan monoprocessor en gebruikelijkemultiprocessor systemen |
| garoeda | het geeft een spelletje "de mijne is groter dan de jouwe" tot gevolg |
| garoeda | (dit spel is eigen aan universiteiten en departementen) |
| garoeda | het is een goede keuze als je veel rekenkracht nodig hebt maar het kost teveel |
| garoeda | dit is geen probleem als je veel geld heb |
| garoeda | in feite, sommigen blijven slavenarbeid behouden en gooien geld weg aan NUMA |
| garoeda | dus we hebben |
| garoeda | monoprocessor systemen hebben niet genoeg kracht |
| garoeda | multiprocessor systemen hebben niet genoeg kracht |
| garoeda | NUMA is heel duur |
| garoeda | clustering vereist bekwame gebruikers, admins en developers |
| garoeda | wat zou nu de oplossing zijn? |
| garoeda | iets dat gebruikt en geprogrammeerd kan worden als een multiprocessor systeem |
| garoeda | of werkt zoals een NUMA machine maar eigenlijk cluster hardware gebruikt |
| garoeda | (en hier hebben we enige goedkope grapjes over Kinder (eggs) ;-) |
| garoeda | het is de heilige graal van supercomputing |
| garoeda | een cluster die zicht gedraagt zoals een enkele machine |
| garoeda | het is OpenMosix, een 'libre' SSI clustering project |
| garoeda | SSI staat voor single system image |
| garoeda | het achterliggende idee is dat een gehele cluster lijkt op een enkele machine |
| garoeda | onmogelijk? |
| garoeda | nee |
| garoeda | er zijn enkele succesvolle pogingen geweest in de 'non-libre' wereld |
| garoeda | en enkele pogingen met Linux |
| garoeda | nu, de enige twee oplossingen die werken zijn het 'gratis' MOSIX en het 'libre' OpenMosix |
| garoeda | ten eerste hadden we MOSIX, 2 jaar geleden sprak ik over het MOSIX project |
| garoeda | we gaan er binnen enkele minuten op terugkomen want MOSIX werkt |
| garoeda | ten tweede hadden we de SSI clustering poging van Compag |
| garoeda | 2 jaren van vaporware, vele mensen die erover spraken en bijna geen code |
| garoeda | de weinig code van Compaq's SSI is 'geleend' van andere 'libre' software projecten |
| garoeda | het is ongelooflijk wat geld en PR departementen kunnen doen |
| garoeda | SSI heeft geen werkend systeem |
| garoeda | de derde optie is OpenMosix |
| garoeda | OpenMosix is een 'libre' afsplitsing van het MOSIX project |
| garoeda | OpenMosix wordt geleidt door Dr Moshe Bar |
| garoeda | en heeft enkele heel goede developers |
| garoeda | het heeft een bazaar coding style |
| garoeda | voor de gebruiker: |
| garoeda | met OpenMosix heb je een admin nodig die bekwaam genoeg is om een normale cluster te beheren |
| garoeda | maar voor de programmeur en de gebruiker lijkt het systeem een multiprocessor machine te zijn |
| garoeda | dat is SSI |
| garoeda | SSI bestaat |
| garoeda | en het werkt |
| garoeda | en je kon het jaren geleden al hebben |
| garoeda | {rant mode aan) |
| garoeda | ik heb met opzet niet gesproken over de industry |
| garoeda | het maakt niet uit wat ik doe, er is geen interesse vanuit de industry voor deze cluster |
| garoeda | en SSI, ik vind totaal geen interesse vanuit de industry in sommige landen |
| garoeda | ik heb enkele MOSIX en OpenMosix clusters gemaakt op de universiteit maar er was helemaal geen interesse voor |
| garoeda | geen enkel bedrijf, in spanje of brasilie wil een OpenMosix cluster gebruiken |
| garoeda | hier in Spanje gebruik ik OpenMosix als een hobby terwijl ik op zoek ben naar een nieuwe job |
| garoeda | maar er is geen commerciële interesse voor, echt heel stom |
| garoeda | van de bedrijven omdat ze er geld mee kunnen besparen. maar het lijkt dat Spanje te rijk is en geld |
| garoeda | besparen op hardware en software niet belangrijk is |
| garoeda | (rant mode af) |
| garoeda | Deel 2: een historsiche introductie tot OpenMosix |
| garoeda | in den beginne was er MOSIX |
| garoeda | sinds de jaren 70 laat MOSIX toe om echte SSI clustering toe te passen op POSIX omgevingen |
| garoeda | met transparante task migratie en load balancing |
| garoeda | maar de verschrikkelijke PR praktijken van prof Barak, het genie achter MOSIX |
| garoeda | en de de andere researchers hielden MOSIX in de schaduw de voorbije 25 jaar |
| garoeda | Wanneer MOSIX geport werd naar Linux moest de kernel , door de GPL licentie, van MOSIX |
| garoeda | ook onder GPL licentie vallen |
| garoeda | na enige tijd, en enige druk, werd het user gebied van het MOSIX project, de userland tools, ook onder GPL licentie gebracht |
| garoeda | ik weet dat prof Barak denkt dat dit een enorme vergissing was |
| garoeda | de daaropvolgende jaren tot 2001 was MOSIX een cathedral-style project maar de licencie was 'graties' en 'libre' |
| garoeda | prof Barak aanvaarde geen hulp van buitenaf of patches. het vrijgeven van het project |
| garoeda | gaf hem veel bekendheid en de mogelijkeid om geld te krijgen van de IT industrie voor de ontwikkeling van het project |
| garoeda | maar hij is niet de persoon die het voor de roem en het geld doet. en hij krijgt geld van de Israelische en Amerikaans overheid |
| garoeda | om het project gaande te houden |
| garoeda | dit was zijn levenswerk en na 2 jaar werd het moeilijker om de controle over MOSIX te houden |
| garoeda | he weigerde meer hulp van de bedrijfswereld en mensen die wilden helpen |
| garoeda | ondertussen werd de beste pupil van prof Barak, Dr. Moshe Bar, meer en meer |
| garoeda | ongelukkiger |
| garoeda | of zoals we zeggen in Spanje "no puede haber dos gallos en un gallinero". |
| garoeda | de relatie tussen prof Barak en Moshe werden werd troebelaar |
| garoeda | een jaar geleden verliet het MOSIX project de 'libre' wereld. MOSIX is nu 'gratis' maar niet 'libre' |
| garoeda | in het bijzonder veranderden ze de licentie van alles wat ze konden naar de "MOSIX free licence" |
| garoeda | een "gratis' licentie maar geen "vrije" licentie |
| garoeda | dit was het einde van een reeks ruzies en misverstanden tussen prof Barak en Moshe BAr |
| garoeda | Dr. Moshe Bar is nu de leider van het OpenMosix project en hij heeft er enkele goede programmeurs aan werken |
| garoeda | (enkele lijnen voer prof Barak) |
| garoeda | ik bewonder prof Barak echt |
| garoeda | hij is een genie. hij is de originele bedenker van de load-balancing algoritmen van MOSIX |
| garoeda | ik ontmoette hem in Parijs 2 jaar geleden, hij was een zeer vriendelijk iemand |
| garoeda | ik leerde meer over clustering in de 2 dagen dat ik bij hem was dan na 4 jaar van hevige interesse |
| garoeda | voro clustering, ontwikkelen voor clusters, beheer van clusters, ook van MOSIX clusters |
| garoeda | maar het belangrijkste van deze ontmoeting was mijn eigen fouten ontdekken. ik spendeerde een jaar vrije tijd |
| garoeda | met het lezen van de MOSIX source patch |
| garoeda | ik zeg dit als een erkenning van het genie van prof Barak |
| garoeda | al de algoritmen en de meest brilliante ideeën zijn het gevolg van zijn research |
| garoeda | hij had een zeer goed team, met daaroner Oren La'andan en anderen |
| garoeda | Moshe Bar werkte aan de Linux port en deed het MFS (Mosix File System) |
| garoeda | maar we moeten het wetenschappelijke werk an prof Barak erkennen |
| garoeda | hoedanook, het kind van prof Barak, MOSIX was gegroeid |
| garoeda | het was echt groot en had bekwame gebruikers die wilden helpen |
| garoeda | de opsplitsing tussen MOSIX en OpenMosix was pijnlijk |
| garoeda | er waren betere manieren om dat te doen |
| garoeda | maar het gebeurde op de meest pijnlijke manier |
| garoeda | kernel code was niet moeilijk op te splitsen |
| garoeda | maar voor userland tools was het moeilijker |
| garoeda | ik begon aan oude code met veel onschuld |
| garoeda | maar Mulix, een zeer bekwame programmeur die de OpenMosix heel goed kent zei me dat ik de licentie in de gaten moest houden |
| garoeda | hier ontdekte ik dat het allemaal niet zo eenvoudig was |
| garoeda | ik moest terugkeren naar een echt heel oude versie zodat ik voor de rechtbank kon bewijzen dat ze geGPLd waren |
| garoeda | en ik moest dus veel stukken code weggooien en enkele tools |
| garoeda | alles wat geen 'GPL' aan het begin van het bestand staan had werd weggegooid |
| garoeda | persoonlijk was dit een ramp |
| garoeda | ik was aan het werken aan een nieuwe versie van de userland tools, helemaal herschreven en met de hulp van grid applicaties |
| garoeda | en ik moest stoppen met de ontwikkeling en een groot deel patchen met veel andere code |
| garoeda | de eerste versies van GPL userland tools waren voor MOSIX en OpenMosix |
| garoeda | en ik wilde dat de nieuwe userland tools waaraan ik werkte compatibel waren met MOSIX en OpenMosix |
| garoeda | maar na enkele niet al te vriendelijke bodschappen van prof Barak besloot ik compatibiliteit met MOSIX te laten vallen |
| garoeda | ik begrijp zijn standpunt, MOSIX was zijn levenswerk en hij dacht dat het uit zijn controle ging ontsnappen |
| garoeda | hoedanook, wetenschap is gebouwd op de schouders van giganten, maar deze gigant wilde niemend op zijn schouders |
| garoeda | dit betekent dat de nieuwe code die ik schrijf niet meer werkt onder MOSIX, MOSIX is niet langer 'libre' software |
| garoeda | en interesseer ik me er ook niet meer voor |
| garoeda | vanaf dan zijn we geevolueerd ten opzichte van MOSIX |
| garoeda | we hebben geen extreem brilliante dingen gedaan. we hebben wel veel dingen gedaan die gedaan moesten worden zoals bugfixen en |
| garoeda | kleine features toegevoegd die de gebruiker en admin helpen |
| garoeda | eigenlijk dus, OpenMosix klaarmaken voor de bedrijven |
| garoeda | we hebben de kernelversies gevolgd, dit vraagt veel van het team maar het moet gedaan worden |
| garoeda | *vele* bugfixes in userland en kernel land |
| garoeda | ik was vanaf het begin aanvaard als medewerker van het OpenMosix project nadat men een patch van mij aanvaarde om een deadlock probleem op te lossen in de OpenMosix kernel (MFS) |
| garoeda | nieuwe tools, nu hebben we een automatische dedectie van nodes in een OpenMosix cluster |
| garoeda | en *alle* dingen die MOSIX heeft (kijk aub naar de presentatie van 2 jaar geleden, waar je al |
| garoeda | de eigenschappen van een gebruikelijke MOSIX/OpenMosix cluster kan vinden) |
| garoeda | je moet OpenMosix niet zien als een revolutie over MOSIX maar als een evolutie |
| garoeda | enkele coole nieuwe features, makkelijker om te configureren, bugfixes en het is 'libre' |
| garoeda | Deel 3: werk voor de toekomst |
| garoeda | we hebben nu 2 belangrijke werk onderdelen |
| garoeda | Moshe en anderen werken aan de port van OpenMosix naar IA64 en volgen de kernel |
| garoeda | dit vraagt het meeste werk |
| garoeda | HP gaf hiervoor machines, voor zover ik weet |
| garoeda | Moshe heeft een bedrijf, en gebruikt het om die dingen te doen en andere OpenMosix dingen die ik niet weet |
| garoeda | persoonlijk werk ik alleen |
| garoeda | ik doe dit in mijn vrije tijd, bugs zoeken in userland code |
| garoeda | ik werk ook aan nieuwe OpenMosix userland tools, het behoudt compatibileit met het verleden maar het bevat |
| garoeda | een nieuw bibliotheek om grid bewerkingen om grid bewerkingen te doen op OpenMosix |
| garoeda | SSI voor veelgebruikte processoren + Grid voor speciale processors + tranparante process migratie + load balancing is een winnaar |
| garoeda | gebruikelijke processen migreren transparant voor gebruikers en ontwikkelaars |
| garoeda | grid processen moet gecompileerd worden met een speciale bibliotheek dit breakpoints toelaat, multicasten |
| garoeda | op dezelfde functie en de validatie van resultaten. maar remote node uitvoering, functie migratie en load balancing zijn transparant voor de gebruiker |
| garoeda | mijn principieel idee is om de code vrij te geven van zodra ze in alpha fase is en de papers aanvaardt worden |
| garoeda | de ontwikkeling is ietwat vertraagt door mijn 14 urige werkdagen in de eerste helft van het jaar |
| garoeda | en mijn zoektocht naar een job de laatste maanden |
| garoeda | als iemand mijn opinie wil weten, grid is de toekomst en ik werk er in mijn vrije tijd aan om ervoor te zorgen |
| garoeda | dat OpenMosix die richting uitgaat |
| garoeda | dit was een korte introductie, gaande van waar we 2 jaar geleden begonnen tot nu |
| garoeda | (einde presentatie en rondvraag) |
| garoeda | (log note: end of presentation) |
| Geryon | klapperdeklap :) |
| Geryon | kwas wel wat laat, maar enfin :) |
| Geryon | kzal het wel nalezen op de site |
| garoeda | dank u dank u dank u |
| garoeda | ge zou u moeten schamen Geryon |
| sarnold | Squal: #taee es canal para dutch traducion para #linux (umeet congress) |
| Squal | okey |
| Geryon | what does taee stand for actually? |
| Geryon | :) |
|
|
|